## Decifre a voz passiva
A voz passiva é uma estrutura que pode parecer complexa, mas é uma das mais úteis para interpretar textos do ENEM. Aqui você vai aprender o que é, como identificar na prova, transformar frases ativas em passivas e evitar os erros que brasileiros mais cometem — com exemplos práticos e dicas de estudo.
## O que é voz passiva (definição)
A voz passiva (passive voice) em inglês destaca a ação ou o resultado, não quem faz a ação. A formação básica é: verb to be (no tempo adequado) + past participle (particípio passado). O agente (quem faz) pode aparecer no final com by ou pode ser omitido.
- Estrutura genérica: subject + be + past participle (+ by agent)- Exemplo: "The book was written by the author." → "O livro foi escrito pelo autor." (foco no livro/ação)
Segundo o Cambridge Dictionary, a voz passiva é usada quando o mais importante é a ação ou quando o agente é desconhecido ou irrelevante.
## Exemplos práticos (com tradução)
- "The experiment was completed yesterday." → "O experimento foi concluído ontem."- "Hundreds of people were evacuated after the flood." → "Centenas de pessoas foram evacuadas após a enchente."- "The problem has been solved." → "O problema foi resolvido." (present perfect passive)- "The results will be published next month." → "Os resultados serão publicados no próximo mês." (future passive)- "She was given a prize." → "Ela recebeu um prêmio." (passive with an indirect object)
Observação: sempre que eu colocar uma frase em inglês, você encontrará a tradução logo depois — pratique lendo em inglês antes de checar a tradução.
## Por que a voz passiva aparece no ENEM
O ENEM prioriza interpretação (habilidades H5–H8 da matriz de competências e habilidades do INEP). Textos jornalísticos, científicos e instrucionais — que frequentemente aparecem nas provas — usam a passiva para:
- enfatizar o evento ou resultado (não o agente);- apresentar informações de forma impessoal (comum em textos científicos e dissertativo-argumentativos);- omitir o agente quando ele é irrelevante ou desconhecido.
O Manual do Participante do ENEM (INEP) explica que a prova de língua estrangeira avalia leitura e interpretação em contextos autênticos; por isso, reconhecer a passiva é essencial para captar quem realiza a ação e qual é o foco do texto.
## Comparação útil: inglês ↔ português
- "The cake was eaten (by the children)." ↔ "O bolo foi comido (pelas crianças)." — mesma função, atenção ao tempo verbal.- "Someone repaired the car." (active) ↔ "The car was repaired (by someone)." (passive)- Em português, usamos frequentemente a forma "foi + particípio" — a estrutura é parecida, mas a ordem e ênfase mudam.
Lista lado a lado:
- English: be + past participle → focus on action/result- Português: ser/estar + particípio → funciona de modo similar, mas o uso pode variar (o PT permite uso mais livre do agente)
## Formas comuns da passiva (com exemplos)
- Present simple passive: "The house is cleaned every week." → "A casa é limpa toda semana."- Past simple passive: "The window was broken." → "A janela foi quebrada."- Present perfect passive: "The message has been sent." → "A mensagem foi enviada." (atenção à diferença entre present perfect e past simple)- Passive with modals: "The work must be finished." → "O trabalho deve ser terminado."- Get-passive (mais informal, comum na fala americana): "He got promoted." → "Ele foi promovido." (use com cuidado em textos formais do ENEM)
## Erros comuns dos brasileiros (com exemplos)
1) Tradução literal sem atenção ao tempo verbal- Errado: "The experiment has completed yesterday." (mistura de present perfect + yesterday) → isso não existe.- Correto: "The experiment was completed yesterday." → "O experimento foi concluído ontem."
2) Não reconhecer o agente omitido- Texto: "The decision was announced." — muitos leitores brasileiros perguntam "quem anunciou?" A prova pode não exigir o agente; o foco é a decisão e seu efeito.
3) Confundir past participle com past simple- Errado: "The window was broke." → incorreto. Past participle de break é broken.- Correto: "The window was broken." → "A janela foi quebrada."
4) Usar "by" incorretamente- Errado: "The show was watched from millions." → preposição errada.- Correto: "The show was watched by millions." → "O programa foi assistido por milhões."
5) Traduzir passiva como se fosse sempre uma passiva em português- Em inglês: "They speak Portuguese in Brazil." (active) → Em português preferimos: "Fala-se português no Brasil." ou "O português é falado no Brasil." Ambas traduções são possíveis; entenda o efeito de impessoalidade.
## Como identificar e resolver questões sobre passiva no ENEM (passo a passo)
1) Procure por verbos auxiliares do grupo "be" (am, is, are, was, were, be, been, being) seguidos de um past participle (regular -ed ou irregular). Ex.: "is studied", "was written", "has been found".2) Pergunte: qual é o foco do enunciado — o agente ou o resultado/ação? Isso ajuda na interpretação.3) Se a questão pedir transformação (active → passive), siga este roteiro: - Identifique o objeto da frase ativa (vai virar sujeito na passiva). - Escolha o tempo verbal correto do verbo "to be". - Use o past participle do verbo principal. - Opcional: acrescente "by + agente" se necessário.
Exemplo de transformação passo a passo:- Active: "Scientists discovered the cure." → objeto = "the cure".- Passive: "The cure was discovered (by scientists)."- Tradução: "A cura foi descoberta (por cientistas)."
4) Para questões de interpretação, leia a frase com e sem "by..." — muitas vezes a prova quer saber a consequência da ação, não o agente.
## Técnicas de estudo e exercícios (práticos)
- Spotting: em textos (jornais, resumos científicos), sublinhe todas as formas de be + past participle. Faça isso em 10 minutos por dia por duas semanas.- Transformações: pegue 30 frases ativas do ENEM ou de livros didáticos e transforme em passivas (e vice-versa). Cronometre 15 minutos por bloco.- Repetição espaçada: crie flashcards com a forma ativa na frente e a passiva atrás; use Anki ou outro app de SRS.- Consultas: não decore particípios irregulares — consulte o Cambridge Dictionary ou Merriam-Webster para confirmar (ex.: break → broken; write → written).- Leitura dirigida: pratique com itens de edições antigas do ENEM e com textos do British Council para ver o uso natural da passiva.- Erros controlados: refaça listas com os erros comuns acima até zerar as confusões (por exemplo, pronomes e preposições como "by").
Fontes recomendadas (para consulta): Cambridge Dictionary; British Council; Manual do Participante do ENEM (INEP).
## Conclusão
A voz passiva é muito frequente em textos que aparecem no ENEM — ela muda o foco da informação e exige que você saiba identificar tempos, particípios e a função do agente (quando presente). Pratique spotting, transformação e uso correto dos particípios; com 15–20 minutos diários você verá melhora rápida na compreensão e na resolução de questões.
Revisão editorial: TeacherThiago Cabral LinkedIn


