Oye, Pito, ésta es: la vida bruta de un boy
mis tierras eran
nuevo méxico, colorado,
california, arizona, tejas,
y muchos otros senderos,
aún cuando la luz existía
sonrientemente
en las palabras
de mis antepasados…
era entonces hombre,
maduro y sencillo
como los cerros y los peñascos,
y mi cultura era el atole,
el chaquehue, y los buenos días;
mi idioma cantaba
versículos
por los cañones
de tierra roja
y tierra amarilla…
Hoy sí, hoy ya no soy
mejicano ni hispano
ni tampoco americano,
pero soy — y bien lo siento ser —
una sombra del pasado
y un esfuerzo
hacia el futuro…
SÁNCHEZ. R. Disponível em: www.materialdelectura.unam.mx. Acesso em: 4 dez. 2017.
O conflito de identidade é identificado à partir da descrição de tradições que se perderam, fazendo com que o eu lírico não se identifique com nenhum povo (“[…] hoy ya no soy mejicano ni hispano ni tampoco americano soy […] una sombra del pasado…” / “hoje já não sou mexicano nem hispânico nem tão pouco americano […] sou uma sombra do passado…”).